このDVDは日本で再生できますか?Is this DVD playable in Japan?
Is this DVD playable in Japan?このDVDは日本で再生できますか?
乗せてくれて本当にありがとう!It was really nice of you to pick me up!
It was really nice of you to pick me up!乗せてくれて本当にありがとう!
チェルシーマーケットに行きたいのですが。I want to go to the Chelsea Market.
I want to go to the Chelsea Market.チェルシーマーケットに行きたいのですが。
日本に送ってくれるなら買いますよ。I'll take it if you can ship it to Japan.
I'll take it if you can ship it to Japan.日本に送ってくれるなら買いますよ。
1900年代初めに、ある人が電車を地下に走らせるということを考えついたんだよね。それによってこの限られたスペースの中で当時電車の往来の数が増えてきたのをうまくさばいたんだ。In the early 1900s,someone came up with the idea of running electric trains underground to handle increasing traffic in a limited amount of space.
In the early 1900s,someone came up with the idea of running electric trains underground to handle increasing traffic in a limited amount of space.1900年代初めに、ある人が電車を地下に走らせるということを考えついたんだよね。それによってこの限られたスペースの中で当時電車の往来の数が増えてきたのをうまくさばいたんだ。
京都にある金閣寺の写真は見たことある?Have you ever seen a photo of the Golden Temple in Kyoto?
Have you ever seen a photo of the Golden Temple in Kyoto?京都にある金閣寺の写真は見たことある?
東京ではいろんなものを見られますよ。You can see so many things in Tokyo.
You can see so many things in Tokyo.東京ではいろんなものを見られますよ。
右に曲がってください。Turn right.
Turn right.右に曲がってください。
とても憤慨すると同時に、読み書き能力の今後について心配になるのは、レベッカや彼女の友人たちが、時間をかけて自分の考えを明確でわかりやすい文章で表すのではなく、感情を表現するのにコロンやカッコで作る顔文字を使っている点です。What really ticks me off and makes me concerned about the future of literacy is the way Rebecca and her friends use emoticons,made with colons and parentheses to express emotions,instead of taking the time to express their thoughts in clear,understandable prose.
What really ticks me off and makes me concerned about the future of literacy is the way Rebecca and her friends use emoticons,made with colons and parentheses to express emotions,instead of taking the time to express their thoughts in clear,understandable prose.とても憤慨すると同時に、読み書き能力の今後について心配になるのは、レベッカや彼女の友人たちが、時間をかけて自分の考えを明確でわかりやすい文章で表すのではなく、感情を表現するのにコロンやカッコで作る顔文字を使っている点です。
これがレシートです。This is the receipt.
This is the receipt.これがレシートです。